熱門關(guān)鍵詞: 不銹鋼字 標(biāo)識標(biāo)牌 文化墻制作 發(fā)光字制作 水晶字 重慶廣告字廠家 樓頂發(fā)光字廠家 金屬字制作廠家 不銹鋼立體發(fā)光字 招牌發(fā)光字定制
經(jīng)濟全球化的發(fā)展使得國際間的文化交流越來頻繁,商業(yè)合作越來越密切,觀光旅游的外國游客越來越多。對于國外游客、客商來說,僅僅依賴本國語言表述的標(biāo)識肯定不利于他們對環(huán)境的識別,標(biāo)識中多種語言文字的運用成為必然趨勢,同時,標(biāo)準(zhǔn)化的公共信息圖形符號在公共環(huán)境標(biāo)識中的運用也顯得非常必要,文學(xué)、顏色的規(guī)范化使用越來越受到重視。LOGO
(一)圖形符號的標(biāo)準(zhǔn)化
在標(biāo)識系統(tǒng)設(shè)計中,每個視覺化信息的傳達只能依賴使用者對視覺元素進行感知,設(shè)計師或管理者不可能去做過多的解釋,越是大眾熟惡的符號,越是容易識記,因為圖標(biāo)是簡化的傳達方式,它的象征意義并非是顯而易見的。所以,設(shè)計師在選擇圖形符號時,要盡大概地運用已被大眾所解析和熟悉的,要是圖形符號隨心應(yīng)用,應(yīng)用者將不可明白符號所要表達的信息。對于LOGO系統(tǒng)而言,圖形符號更為簡潔、分明、大眾化,在設(shè)計和抉擇圖形符號時,圖形符號的象征意義務(wù)必顯著,而公共信息圖形符號的標(biāo)準(zhǔn)化將有助于圖形符號意義的鮮明與典范,使圖形符號更具備通用性。
事實上,圖形符號先于文字產(chǎn)生,伴隨著文字的涌現(xiàn),眾人受教育水準(zhǔn)的升高,語言文字才作為人與人之間首要的交流方式,圖形符號使用得愈加少,變成了文字語言表示的輔助性方法,用于輔助有語言障礙和沒有受過教育的利用群體。二戰(zhàn)后,隨著經(jīng)濟全世界化的繁榮,圖形符號再一次被廣泛使用起來。很多政府機構(gòu)開始制定相應(yīng)的圖形符號使用典范,首先是針對機場、車站、快速公路等人流量比較大的處所建立了準(zhǔn)則化的圖形符號。美國交通部于1974年建立了交遙信息圖形符號利用規(guī)范,至今仍為世界各國的交通領(lǐng)域所應(yīng)用。同時,跟著奧運會和其它少許世界性事件的發(fā)生,圖形符號已經(jīng)在信息傳達中占有重大地位,服務(wù)于不一樣的語言文化群體。
在國內(nèi),公共信息圖形符號的規(guī)范化早就受到關(guān)注。1983年我國制定了第1個公共信思圖形符號政府標(biāo)準(zhǔn)GB3818-1983《公共信息圖形符號》,規(guī)定了電話、衛(wèi)生間等15個習(xí)用的圖形符號,1988年為了對GB3818中的符號實現(xiàn)增補,又制定了國家GB10001-1988《公共信息標(biāo)識用圖形符號》,規(guī)定了電梯、緊急出口等25個圖形符號;1994年對GB10001進行首次修訂,GB10001-1984稱GB3818-1983和G810001-1988含并,并指加酒吧、舞廳、游泳等圖形符號,規(guī)定的醫(yī)符號達成79個。為了滿足旅游、民航、鐵路、體育等部門對圖形符母的需求,2000年對GB10001實現(xiàn)?第二次修訂,重點做了2個方面的大調(diào)整:一是決定了新的準(zhǔn)則名稱,將規(guī)范名稱改為《標(biāo)志用公共信意圖形符號》:二是將GB/T10001分為很多部分,按系列進行發(fā)布,即第一部為別為通用符號,第二部分為旅游設(shè)施與服務(wù)符號,第3部為別為資運與份運符號,第四部分為體育活動符號……使得提高我們國家國際化大都市的形象及滿足二零零八年奧運會的客觀須要,二零零六年中國標(biāo)準(zhǔn)化研究院又對GB/T10001實現(xiàn)了進一步修改完善,為建立標(biāo)準(zhǔn)化的城市公共環(huán)境信息導(dǎo)向系統(tǒng)打下了杰出的基本。并且,排除公共信息圖形符號自己準(zhǔn)則化的制定,其使用的典范化也在逐步實施,這將更有利于標(biāo)識在公共處境中功能性的表現(xiàn)。
(二)語言文字的規(guī)范化
語言文字的標(biāo)準(zhǔn)化主要是字體的典范化和多樣語言翻譯的規(guī)范化。
現(xiàn)在,標(biāo)志系統(tǒng)中文字的利用還莫得形成統(tǒng)一的觀范。不論是中文字體還是英文字體,字體形式各種各樣,甚而有些籌劃師還嘗試設(shè)計更富藝術(shù)性的字體。可是多樣李體的應(yīng)用給使用者攜來了困擾,有些情況地點已經(jīng)留心到字體的利用麻煩,如一些五星級酒店當(dāng)今習(xí)用的中文字體是黑體和宋體,這2種字體形或相應(yīng)比較規(guī)整,易于辨別。
多樣語言在LOGO系統(tǒng)計劃中的應(yīng)用早已格外習(xí)見,越發(fā)是中文和英文的雙語標(biāo)識更加是成為最基本的要求。但是,在多語言的使用過程中,卻出現(xiàn)了眾多不標(biāo)準(zhǔn)的用語,眾多翻譯存在錯誤。南京農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院王銀泉教授已在著手公示語翻譯的研究,并指出了很多環(huán)境處所的用語錯誤。以雙語樣式進行信息的傳達就是為了確保信息的準(zhǔn)確,如若產(chǎn)生錯誤,那多語言的利用就失去了意義,僅僅作為一類擺設(shè)而已。
(三)色彩的典范化
在標(biāo)志系統(tǒng)策劃中,顏色往往能夠地增強LOGO的識別效果,有時以至可以代替文字表明必定的含義。尤其是色調(diào)的象征意義有時比文字更輕松明白,更加能符合國際化、全球化的規(guī)范。
如今,我們國家道路標(biāo)識系統(tǒng)中的色彩早就逐步趨于國際規(guī)范化,如飛速公路交通標(biāo)志的顏色以綠色底白色字為主,一般道路交通LOGO則以整色底白色字為主,道路上的旅游標(biāo)識則以咖啡色底白色字為主。同時,在安全標(biāo)志中色調(diào)的應(yīng)用也已經(jīng)相對標(biāo)準(zhǔn),如禁止用紅色,強制行為用藍色,危險用黃色,消防設(shè)備用紅色,等等。對色調(diào)實現(xiàn)典范化的使用,有利于辨別通用性和易理解性,對處境而言,也會顯得更為有序。
不過,許多性能地點的LOGO籌劃,還沒有展現(xiàn)出利用上的規(guī)范化,通常是設(shè)計師按照自己對情況的把握以及自身的創(chuàng)意性構(gòu)思對色彩進行搭配。雖然,關(guān)于普通標(biāo)識而言,不或許同道路標(biāo)志或安全LOGO相似完全用國際統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)色,可是也應(yīng)當(dāng)根據(jù)不同的地域或不一樣的效果情況實現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)化的用色,不能隨便選擇顏色。如美國的停車標(biāo)識,尋常車輛的停車區(qū)域選擇綠色的停車標(biāo)志,卡車停車區(qū)域使用黃色的停車LOGO,對于殘障者的車輛采用白色停車標(biāo)識,而禁止停車則選擇紅色的標(biāo)志。
我國現(xiàn)在關(guān)于顏色的其他研究和典范化應(yīng)用還比較欠缺,是以在公共處境導(dǎo)向標(biāo)識系統(tǒng)的色調(diào)籌劃中,還需要借鑒興隆政府的少許用色規(guī)范,進而進一步加強本身的變化進步。景觀發(fā)光字
文章來自www.fullcompression.com